【翻訳は下のように示します】
- Nov 16 Sat 2013 02:26
求高手中翻日(急)
- Nov 16 Sat 2013 01:28
想請教一個日文辭彙
所謂的【たわい】是「確切的想法與態度」之意, 是名詞。
較常被使用否定形的【たわいがない】是「沒有確切的想法與態度」之意。
- Nov 16 Sat 2013 00:42
可以幫我翻一下日文嗎
以「快樂地度過每一天」為主題,所有的女孩一定都能找到心目中那件完美的甜美服裝。
- Nov 16 Sat 2013 00:29
翻譯社提供哪些服務
- Nov 15 Fri 2013 23:48
現在玩遊戲王的人好少 不知道要去哪裡找
哀 可以的話不要踏入這個坑! 其實是滿黑的 只是玩玩的話倒是可以
- Nov 15 Fri 2013 23:21
想請大大翻譯一下,中翻日~~日文名字
凛りん 奈な
- Nov 15 Fri 2013 23:01
日文短句翻譯(大多是相似的句子)
A: 新幹線、満席だって行ってましたよ。
(新幹線即使客滿也會行駛喔)
- Nov 15 Fri 2013 22:43
日文短句翻譯(尊敬語)(日翻中)
みなさんに話されます。
- Nov 15 Fri 2013 22:02
請問一句日文的中文意思??
このみさとしは、平安無事なる人生に疲れ、前途に希望を失いつある兆である。今こそ心構えを一新すべき時である。
神的啓示昰:對於平安無事的人生感到疲乏, 是對於前途失去希望的徴兆。現在正是把心理準備煥然ㄧ新的時候。