「に」「で」其實是不一樣的助詞,但是有些情況發生有重復現象,所以容易令人搞不懂。尤其在[在]的翻譯上,兩個都可以用[在]去解釋,到底哪個是正確的使用,容易令人摸不頭緒,詳讀我的解釋應該可以看得更清楚與理解才對,此問題已經是老生常談了。怎麼還會有人發問?不過我還是會回答。
ここで終わりましょう。[在這裡結束吧。]
ここで話します。[在這裡講話。]
ここで働きます。[在這裡工作。
現場で働きます。[在現場工作。]
ここで勉強します。[在這裡讀書。]
図書館で勉強します。(○) 図書館に勉強します。(×) [在圖書館讀書。]
ここで歌を歌います。(○) ここに歌を歌います。(×) [在這裡唱歌。]
ここに歌を歌います。(○) ここで歌を歌います。(×) [往這裡唱歌。]
教室で歌を歌います。[在教室唱歌。]
ここで散歩します。[在這裡散步。]
公園で散歩します。[在公園散步。]
ここで運動をします。[在這裡做運動。]
運動場で運動します。[在運動場運動。]
ここでテニスをします。[在這裡打網球。]
ここで魚を釣ります。[在這裡釣魚。]
池で魚を釣ります。[在池塘釣魚。]
ここで暮らします。[在這裡過日子。]
高雄で暮らします。[在高雄過日子。]
ここで過ごします。[在這裡過日子。]
高雄で過ごします。[在高雄過日子。]
学校で靴を売ります。[在學校賣鞋子。]
ここでピアノを弾きます。[在這裡彈鋼琴。]
「で」的意思為在一個地方做動作,所以翻譯為「在」與 的「在」有點不一樣,它是表示方向的「在」雖然兩個都是「在」。由上面的例子應該可以了解了。仔細在看一遍使用方式,「で」「に」的前面名詞與所用動詞的種類而再去決定使用「で」或是「に」?
「に」的意思為方向的意思,這個助詞不能像「で」一樣可以完整的翻譯中文,如果要翻譯大概有幾個意思,「向… 給… 往…在….等等的意思」
還有「で」可以直接翻譯中文,為:1.是2.在3.坐(座)「搭、開、乘、騎」4.用5.以6.因為。
例如:
1. 私は会社員で貴方は学生です。[我是公司職員,你是老師。]
2. 私は現場で働いています。[我在現場工作。]
3. 高雄に電車で行きます。[我坐(搭)(乘)電車去高雄。]
4. バスでここに来ました。[我坐(搭)公車來的。]
5. 私は自転車で来ました。[我騎腳踏車來的。]
6. 貴方はバイクで来ましたか?[你騎(坐)機車來的嗎?]
7. 陳さんは車で来ました。[陳小姐坐車子來的。]
8. 飛行機で韓国に行きます。[坐飛機去韓國。]
9. 私はナイフで果物を切る。[我用刀子切水果。]
10. 私はナイフで魚をさばく。[我用刀子殺魚。]
11. 警察官は拳銃で犯人を撃ちます。[警察用手槍打犯人。]
12. 何人行きますか?[幾個人要去?]
13. 私一人で行きます。[(以)我一個人去。]
14. 風邪で学校を休みました。[因為感冒學校請假了。]
15. 病気で会社を休みました。[因為生病公司請假了。]
16. 工場で働く。(○) 16-1.工場に働く。(×) [在工廠工作。]
17. どこで売りますか。(○) 17-1.どこに売りますか。(×) [你在哪裡賣呢?]
18. どこに売りますか。(○) 18-1.どこで売りますか。(×) [你要賣哪裡呢?]
19. 学校で靴を売ります。(○) 19-1.学校に靴を売ります。(×)[在學校賣鞋子。]
20. 学校に靴を売ります。(○) 20-1.学校で靴を売ります。(×)[把鞋子賣給學校。]
21. Aは教室で勉強をします。(A在教室做功課。)
22. 私は○○会社に勤めています。(我在OO公司上班。)
23. 私は○○会社で働いています。(我在OO公司工作。)
24. 陳さんは○○ホテルに泊まっています。(陳先生住在OO飯店。)
25. 貴方はどこに住んでいますか。(您住在哪裡呢?)
26. 海で泳いでいます。(在海上游泳著。)
27. 私は高雄市に住んでいます。(我住在高雄。)
28. 私は高雄市で暮らしています。(我在高雄過日子。)
29. どこで過ごしますか。(你要在哪裡過日子(生活)呢?)
留言列表